Feiten over Nederlands onthuld

Wiki Article

Sterk hierop gelijkende dialecten zijn dit Bildts, Midslands op Terschelling en dit Amelands, die precies ingeval het Stadsfries retour te voeren zijn op Hollandse spreektalen over voor 1700, vermoedelijk alang aangaande voor 1600.

Nederlandse grammatica · croma-zin · opwindende hangijzers · inversie · samentrekking Alleen naamwoord: geslacht · haar-ziekte · meervoud · opbouw Persoonlijk voornaamwoord: du · hoofdhaar · hem · hen/hun-onderscheid · hij · hun zodra item · je · jij · gij · jou · je · men · mij · het · u dan ook · we · ze

In deze fase was daar geen duidelijke taalgrens: in dit noorden werden dichterbevolkte Romaanse enclaves omsloten door Frankisch vestigingsgebied, in het zuiden vormden Frankische nederzettingen Germaans sprekende eilandjes in een nader Romaanse omgeving. Na van de zevende eeuw een kolonisatie stagneerde, werden de enclaves geleidelijk geassimileerd en consolideerde zich ons taalgrens, een proces dat anti de elfde eeuw voltooid was.[6] Contacten tussen het Romaans en Germaans mogen verder geleid beschikken over tot een mate met creolisering, waarbij het latere Frans en Nederlands krachtiger aspecten kregen van ons Standard Average European, bijvoorbeeld zichzelf dat bijvoorbeeld uit in het behandeling aangaande lidwoorden en betreffende "hebben" mits hulpwerkwoord.[29]

Verspreid aan een wereld bestaan of bestonden er ook enige op dit Nederlands gebaseerde creoolse talen. Sommige daarvan bestaan in het bijzonder via dit Zeeuws beïnvloed. De meeste van die talen bestaan geheel ofwel grotendeels uitgestorven.

Het mankeren met een veilige taalgrens in de vroege middeleeuwen betekent verder dat welke nauwelijks grote bewegingen geschapen kan beschikken over; de oude hypothese het die in het begin over omvangrijke afstand naar een Loire opgerukt was om dan alweer naar dit noorden te wijken, kan zijn onhoudbaar.[6] Na de consolidatie waren daar geen serieuze verschuivingen meer betreffende uitzondering aangaande het uiterste westen over de grens. In het gebied vond er in het begin een intense Germaanse kolonisatie regio. De Franken zakten in dit gebied aangaande het huidige Vlaanderen af naar dit zuidwesten, langs de Schelde en een Leie. Daarbij lieten ze een Romeinse vesting Doornik aanvankelijk links liggen, het daardoor Romaans was. Rond 432 maakte een Frankische koning Chlodio Doornik wel tot bestaan machtsbasis; in 486 werd een hoofdstad Parijs. Het Nederfrankisch was een omgangstaal aan het Doornikse hof en ook ook alsnog enkele eeuwen juiste Parijse hof, doch de volkstaal was er Romaans.

Het Nederlands kent aangaande oudsher drie grammaticale geslachten, waarvan daar een paar in de praktijk grotendeels zijn samengevallen (een een-woorden). Vandaar speelt het grammaticale geslacht in dit Nederlands ons kleinere grammaticale rol dan bijvoorbeeld in dit Duits.

Niet al die dialecten bestaan even duurzaam afwijkend, een afstand tot een standaardtaal varieert. Limburgs en Nedersaksisch bestaan precies als Fries officieel erkende streektalen binnen de Nederlandse grenzen, daar waar dit Nederlands de daktaal is. In een desbetreffende gebieden is sprake van diglossie.

Binnen deze grovere ordening bevond zich een omvangrijk aantal stammen waarvan de namen ten dele gebruikt geraken voor meteen nog bestaande dialectgroepen.[7] Een nationale talen bestaan echter ook niet regelrecht op een stamindeling gebaseerd. Dit gebied van een Nederlanden werd in de vroege middeleeuwen bevolkt via groepen die traditioneel in drie stammen geraken ingedeeld: de Friezen, Saksen en Franken.[8] Dezelfde 3 stammen bewoonden grote delen met het gebied betreffende dit huidige Duitsland; zuidelijk daarvan woonden bij verschillende de Zwaben en Beieren.

Nederlandse spelling · Nederlandse spellingregels · dt-fout · aardrijkskundige namen · accenttekens · achternamen · afbreken · apostrof · Groene Boekje · hoofdletter · koppelteken · liggend streepje · onjuist spatiegebruik · paarde(n)bloemregel · smurfenregel · Spellingwijzer De Taal · trema · tussen-n · tussen-s · alternatieve spelling

In Brussel zou het leiden tot ons massale verfransing betreffende de plaats. Het Nederlands zou alsnog lange tijd een tweederangstaal bestaan en op sommige vlakken kan zijn het nog steeds dit geval, hoewel Wallonië thans economisch gezien heel afhankelijk is over Vlaanderen. Dit Nederlands werd gelijkgesteld aan het Frans in 1898 op aandringen van een Vlaamse Beweging.

Tot einde twaalfde eeuw werden alle essentiele geschriften en officiële documenten in het Latijn geschreven hetgeen een lingua franca aangaande de Europese elite was. Uit die periode dateren echter tevens de allereerste Nederlandstalige stukken. Het blijkt uit afschriften uit 1237 over legislatieve teksten uit Gent in het Nederlands aangaande 1178, 1204-1211 en 1218. Het bestaan vertalingen met inhoudelijk identieke teksten in dit Latijn. Een statuten van de leprozerie aangaande Gent is de oudste, in dit origineel overgeleverde ook niet-literaire tekst in het Middelnederlands. Dit handschrift dateert met 1236. Verder het kan zijn een vertaling met een inhoudelijk identieke tekst in het Latijn welke bijna gelijktijdig kan zijn opgesteld.

Australië had verder te maken betreffende omvangrijke Nederlandse immigratie, vooral in een omvangrijke steden vormen Nederlanders ons hechte band en er verschijnt alsnog aldoor een Nederlandse krant er. Er leven tevens veel Afrikaners in Australië.

[19] Het is ons globale opstelling, waarbij een meeste overgangsdialecten niet bestaan opgenomen. Dit is dus check here alleen bedoeld om een meestal beeld te scheppen van de spreiding met de Nederlandse dialecten.

Via dit (Salische) Frankisch, een directe voorloper aangaande dit Nederlands dat gesproken werd via de Germanen die dit gebied aangaande dit latere Frankrijk in een vroege middeleeuwen vanuit de Lage Landen beschikken over veroverd en overgenomen, kan zijn de taalinvloed op het Frans diepgaand geweest.

Report this wiki page